Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Interesting discoveries

From:Estel Telcontar <estel_telcontar@...>
Date:Wednesday, August 20, 2003, 5:05
 --- John Leland wrote:
> On two different kinds of "to": in Rihana-ye, there are "be" and > "de". Literally, "be" means "to higher place" and "de" but from the > earliest existence of the language the distinction has usually been > social, with "be" meaning "to a socially superior person" and "de"
"to a
> socially inferior person." Where there is no social rank distinction,
> "de" is usually used.
Interesting distinction and one that might be good for a certain conlang that I may someday invent, where there would be a strongly-ingrained distinction between levels of social status. However, my consultant tells me that the distinction between the two words for "to" is that mentioned by someone else here a bit earlier - that between destination and recipient. (No, my consultant didn't use those terms; this is what he said: "'ma' is for just normal 'to', if someone's going somewhere, or anything like that. 'mita' is special, it's for things like gifts, where someone's getting something.") Estel ______________________________________________________________________ Post your free ad now!