Re: Gaudi te
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Tuesday, May 25, 1999, 20:19 |
Can I be slightly pedantic? Pretty please?
I have the real text (from Piae Cantiones, 1582) but couldn't find it
when Andrew asked for it.
On Tue, 25 May 1999, Sally Caves wrote:
> It's from _Below the Salt_ by Steele-Eye Span. It is sung in
> a comically "Cockney" accent. The words are as follow:
>
> Gaudete, gaudete Christus est natus CHORUS
> Ex Maria virginae, gaudete.
"virgine", it's the ablative of "virgo, virginis".
> Tempus ad est gratiae hoc quod optabamus,
"adest" ("is present, is here")
> Carmina laetitiae devote redamus.
> Gaudete, etc.
> Deus homo factus est naturam erante
"natura mirante" ("while nature adores")
> Mundus renovatus est a Christo regnante.
> Gaudete, etc.
> Ezecheelis porta clausa per transitor
"pertransitur" ("is being gone through")
> Unde lux est orta sallus invenitor.
"salus invenitur" ("salvation is found")
> Gaudete, etc.
> Ergo nostra contio psallat jam in lustro,
> Benedicat domino sallus regi nostro.
again, "salus" ("salvation to our king")
> Gaudete, gaudete Christus est natus,
> Ex Maria virginae, gaudete.
and again, "virgine".
I think I've been highly pedantic :-)
Irina
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastinay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)