Re: to translate (was: Re: I'M BACK!!! :))
From: | Costentin Cornomorus <elemtilas@...> |
Date: | Tuesday, September 9, 2003, 0:12 |
--- Isidora Zamora <isidora@...> wrote:
> >Do you move your relics around thát much?
>
> Maybe be do. In any case, whenever we do, the
> event is commemorated in the
> calendar. I think that some of the reason that
> I hear the term used in
> that sense at least once a week is because we
> buy a calandar every year
> that contains *all* the Saints commemorated on
> each day.
Well, saint calendars are not a surprise - that
you hear about or discuss móving their relics is
what surprises me!
> Whenever relics are translated or opened (or
> rediscovered), the date of it
> is remembered and commemorated in the calendar.
Ah, I think I see: these are ancient or at least
historical translations. You're not doing it now;
just commemorating past events. That makes more
sense.
Padraic.
=====
- Per la maxam pas e drancoueletate di nusteor tempuroer; per l' echluys
catholeg, ke 'sta di bille do bille et dol fine le munnem
- A Ddon ten mezercorth!
--
Come visit The World! --
<http://www.geocities.com/hawessos/>
.
Reply