Re: a little bit of Telona (WAS: Dipping my toe in the water)
From: | Padraic Brown <agricola@...> |
Date: | Monday, January 28, 2002, 21:55 |
Am 28.01.02, Jonathan Knibb yscrifef:
> Seems to be a British term - I've given up trying to follow the words in the
> different Englishes for the various grades of medic. In theory, Brit
> doctors are divided into 'seniors' (top of their particular tree, i.e.
> consultants and GPs) and 'juniors' (any lower grade), and lay people usually
> understand 'junior doctor' when they might not know the official terms for
> the grades. In practice, there are four grades of hospital doctor, the
> various names of which would take too long to enumerate; I'm eighteen months
> out of medical school, which makes me an SHO (senior house officer).
Ah, a "resident", perhaps is the best American word, though I
bet the concept behind your junior and senior is different
than our resident and attending.
> Jonathan.
Padraic.
--
Gwerez dah, chee gwaz vaz, ha leal.