|From:||Sylvia Sotomayor <kelen@...>|
|Date:||Monday, February 9, 2004, 23:27|
So, over the weekend we celebrated my 37 1/2 birthday. I got a wonderful
Geiriadur Prifysgol Cymru in 4 volumes
Very nice. All in Welsh, with etymologies and everything. As a sop to us
saesneg speakers, there are English glosses at the end of every
What was really fun was realizing that mutations happen in abbreviations,
As for 'glas', the definitions run for a full page.
The English glosses are:
1. blue, azure, sky-blue, greenish blue, sea green
2. green, grass-coloured, bluish green, verdant; unripe (of fruit); covered
with green grass, clothed with verdure or foliage.
3a. light blue, pale blue or pale green, greyish-blue, slate coloured,
livid, pallid, pale; ?transparent (of water, glass, rain), crystal grey
(of frost and ice), grey.
3b. silver or silver-coloured.
3c. greyish white, steel coloured, iron grey.
3d. grey, holy (of clergymen or clerical garb).
4a. wan, pallid, causing pallor and loss of life (of death, etc.); mortal,
4b. slight, partly, half, cool; faint, feeble; jeering, scornful,
4c. early, dawning, grey (of dawn or morning); young, raw, immature; new,
fresh; untamed, not broken in.
5a. thorough, complete, utter.
5b. tough, fit.
5c. extraordinary, fine (ironically).
6. bright, refulgent.
6a. break or dawn (of day); verdant growth, greenery, grass-land; a green;
blue colour, blue dye; blue material; the blue or azure (of the sky);
pallor; fig. death.
6b. vein of light-coloured slate.
6c. woad (the plant), Isatis tinctoria.
(Okay, it wasn't really a 37 1/2 birthday present, it was a 6 month late
birthday present. Still, we had dinner and champagne and everything.)
Kélen language info can be found at:
This post may contain the following:
á (a-acute) é (e-acute) í (i-acute)
ó (o-acute) ú (u-acute) ñ (n-tilde)
áe ñarra anmárienne cí áe reharra anmárienne lá;