Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Punctuation

From:Jeffrey Henning <jeffrey@...>
Date:Tuesday, December 7, 1999, 20:44
Gustavo Eulalio comunu:

>> Sentio nontio o nino dargvic nonte lavu von! >> "No, I did not wash *your* car!"
> So, it's more like "No, dammit, I did not...!" than "No, buddy, >I did not..."? Or is it something I'm not seeing. The enfasizing of the >"your" called my attention, but I couldn't see any emotion in it.
Let's strip out the clause modifiers (translated as "No" and "!" in the English), since they confuse the point we're considering: O nino dargvic nonte lavu von. Literally, "Your car not washed by me." You might be tempted to translate it as "Your car was not washed by me", but that's not accurate. The direct object ('O nino dargvic') has been topicalized and moved to the front of the sentence. Since this is emphasized, I intrepreted the sentence as, "I did not wash *your* car, because its your car, not mine," as a spouse quibbling over car-washing responsibility based on who drives the car more. It could also be interpreted as "I did not wash *your car*", implying that I washed something else instead -- perhaps I wasn't paying attention and thought you had asked me to wash your dog. Did this help? Those asterisks are pretty handy ways of marking word emphasis, though; I might have to incorporate them into the formal syntax, though I would want to add an emphatic modifier so that it could be clear in spoken Dublex the word being emphasized. Best regards, Jeffrey Henning http://www.LangMaker.com/ - Invent Your Own Language subscribe-dublexgame@onelist.com - Win $100 in the DublexGame contest! "If Bill Gates had a nickel for every time Windows crashed.... Oh, wait, he does!"