Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: elision

From:Scotto Hlad <scott.hlad@...>
Date:Tuesday, October 30, 2007, 1:19
My original plan was not to allow geminates but found that it lost something
and I have been using them now, so that wouldn't be a problem. The 'd'
sounds quite real to me as well.

Guess I have to keep saying the phrase to see what happens with my mouth.
One of the most unfortunate parts of conlanging is that one rarely gets to
hear his/her language spoken unless it is recorded and played back. For me I
want to enunciate everything perfectly so I miss out on this "real" way of
speaking.
S

-----Original Message-----
From: Constructed Languages List [mailto:CONLANG@listserv.brown.edu] On
Behalf Of R A Brown
Sent: Monday, October 29, 2007 12:16 AM
To: CONLANG@listserv.brown.edu
Subject: Re: elision

Scotto Hlad wrote:
> Recently, in response to another thread, I posted a Regimonti idiom: > > Les buves se en rapoti = the cows have hurried (themselves) > > I have omitted the grave accents in "se" and in "en". If you enunciate > each word the phrase is pronounced as follows: > > 1. /les/ /'bu.ves/ /sE/ /En/ /r`a.'pO.ti/ > > (hoping to the nearest conlang deity that I got all the xsampa right) > > Sadly trying to spit that out at normal speed, one would end up with > an unattractive glottal stop between the two /E/s > > 2. /les/ /'bu.ves/ /sE?En/ /r`a.'pO.ti/ > > (which sorta sounds like the speaker is clearing his/her throat)
Or like a Britisher saying 'setten' :)
> > If one says that at normal speed, the "se" and "en" would no doubt run > together so that it would be said,
Agree absolutely,
> 3. /les/ /'bu.ves/ /sEn/ /r`a.'pO.ti/ > > The problem for me arises in that following an /n/ with an /r'/ > requires a bit of oral gymnastics and it would seem to me that either > the /n/ or the /r`/ would disappear in the process:
It does. ---------------------------------- Mark J. Reed wrote: > I would guess that the E would be nasalized and the [n] would drop. That is indeed one possibility, adopted in many natlangs. In Latin in similar situations the /n/ becomes assimilated so that /n/+/r/ --> /rr/. That is possible, of course, only if a language allows geminate consonants. The other 'solution' often adopted in natlangs is to insert an intrusive /d/ between the two consonants. We find that often in ancient Greek, e.g. _aneer_ (man, adult male) has accusative _andra_ <-- *anra. -- Ray ================================== http://www.carolandray.plus.com ================================== Entia non sunt multiplicanda praeter necessitudinem.