Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: elision

From:Scotto Hlad <scott.hlad@...>
Date:Friday, November 2, 2007, 5:28
Sadly, I've no idea what you are saying to me. It was my understanding to
use slashes as I used them. I'd welcome clarification as to how I can
improve my skill.

-----Original Message-----
From: Constructed Languages List [] On
Behalf Of Andreas Johansson
Sent: Thursday, November 01, 2007 7:08 AM
Subject: Re: elision

Quoting Scotto Hlad <scott.hlad@...>:

> Recently, in response to another thread, I posted a Regimonti idiom: > > Les buves se en rapoti = the cows have hurried (themselves) > > I have omitted the grave accents in "se" and in "en". If you enunciate > each word the phrase is pronounced as follows: > > 1. /les/ /'bu.ves/ /sE/ /En/ /r`a.'pO.ti/ > > (hoping to the nearest conlang deity that I got all the xsampa right) > > Sadly trying to spit that out at normal speed, one would end up with > an unattractive glottal stop between the two /E/s > > 2. /les/ /'bu.ves/ /sE?En/ /r`a.'pO.ti/ > > (which sorta sounds like the speaker is clearing his/her throat) > > If one says that at normal speed, the "se" and "en" would no doubt run > together so that it would be said, > > 3. /les/ /'bu.ves/ /sEn/ /r`a.'pO.ti/ > > The problem for me arises in that following an /n/ with an /r'/ > requires a bit of oral gymnastics and it would seem to me that either > the /n/ or the /r`/ would disappear in the process: > > 4. /les/ /'bu.ves/ /sEna.'pO.ti/ > > Or > > 5. /les/ /'bu.ves/ /sEr`a.'pO.ti/ > > My instinct says that example 5 is what would happen in normal rate
> > Anyone have any ideas? I can't imagine myself trying to enunciate all > those syllable separately.
I find your usage of slashes rather than brackets odd - surely these are all differing *phonetic* realizations of the same *phonemic* structure? One possible simplification of /nr`/ would be [n`]. Andreas


Mark J. Reed <markjreed@...>