Re: elision
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Thursday, November 1, 2007, 23:37 |
Quoting Scotto Hlad <scott.hlad@...>:
> Recently, in response to another thread, I posted a Regimonti idiom:
>
> Les buves se en rapoti = the cows have hurried (themselves)
>
> I have omitted the grave accents in "se" and in "en". If you enunciate each
> word the phrase is pronounced as follows:
>
> 1. /les/ /'bu.ves/ /sE/ /En/ /r`a.'pO.ti/
>
> (hoping to the nearest conlang deity that I got all the xsampa right)
>
> Sadly trying to spit that out at normal speed, one would end up with an
> unattractive glottal stop between the two /E/s
>
> 2. /les/ /'bu.ves/ /sE?En/ /r`a.'pO.ti/
>
> (which sorta sounds like the speaker is clearing his/her throat)
>
> If one says that at normal speed, the "se" and "en" would no doubt run
> together so that it would be said,
>
> 3. /les/ /'bu.ves/ /sEn/ /r`a.'pO.ti/
>
> The problem for me arises in that following an /n/ with an /r'/ requires a
> bit of oral gymnastics and it would seem to me that either the
> /n/ or the /r`/ would disappear in the process:
>
> 4. /les/ /'bu.ves/ /sEna.'pO.ti/
>
> Or
>
> 5. /les/ /'bu.ves/ /sEr`a.'pO.ti/
>
> My instinct says that example 5 is what would happen in normal rate speech.
>
> Anyone have any ideas? I can't imagine myself trying to enunciate all those
> syllable separately.
I find your usage of slashes rather than brackets odd - surely these are all
differing *phonetic* realizations of the same *phonemic* structure?
One possible simplification of /nr`/ would be [n`].
Andreas
Reply