Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: savoir-connaître (was: Re: can-may)

From:# 1 <salut_vous_autre@...>
Date:Tuesday, December 28, 2004, 6:03
>Separating "to know" into saber/savoir/weissen vs >conocer/connaître/kennen is relatively easy for English speakers, >actually; the meanings fall into easily grasped categories, even though >the same word is used for them in English, and even though the two words >in each of the above three languages don't line up exactly with each >other. In contrast, things like the two copulas in the Iberian >languages, or prepositional distinctions (e.g. "por" vs "para" in >Spanish, both of which can be "for" in English) are harder, because the >categories are harder to delineate.
I think that it is simple for conlangers like you whom(who?) know how cases work. "por" introduces the benefactive case "para" introduces the causal case so "le hace por usted" is "he does it for you" "le hace para te ver" is "he does it to see you" (it's stupid I wanted to use "hacer" at the first person and I didn't remember what it was!) It's always hard to understand separations of an other language when that division doesn't exist in an other like "ser" and "estar" in spanish, or "izan" and "egon" in basque wich all mean "to be" but here, the difference is easier to understand I think "Estoy aqui", "Estoy en el Quebec" "Soy inteligente", "Soy del Quebec" Only the english divisions still loose me Example: because the way to create a futur tense in english is to use auxilaries (or only a futurity word as tonight or tomorrow) it creates a great diversity I don't think there's a way to translate each of these with a different equivalent in any language Tomorrow I go to work Tomorrow I must go to work Tomorrow I can go to work Tomorrow I may go to work Tomorrow I might go to work Tomorrow I shall go to work Tomorrow I should go to work Tomorrow I would go to work Tomorrow I will go to work Tomorrow I need to go to work Tomorrow I have to go to work Tomorrow I want to go to work Tomorrow I get to go to work Tomorrow I do go to work Tomorrow I am going to work Tomorrow I am going to go to work Impossible to understand without an instinctive comprehension of the language and it is impossible to trace a limit between each for someone else and the sense can change with the situation...

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>