Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Introducing Bakoyu

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Tuesday, March 19, 2002, 21:00
At 9:07 am -0500 18/3/02, Christopher B Wright wrote:
><23 consonants b,p,v,f,th (as in THrough), z (sh), s, >g, k, ch (Quichua ìjî or German ìbaCHî), d, t, j (as >in english Jack), c (english Chocolate), l, ll (Welsh, >I think) r (english) rr (Spanish) h, m, n, y (english >Yuck) and w (english Wagon).> > >For linguishtic notation, that's z /S/, ch /x/, c /tS/, j /dZ/, ll /h^l/ >or /h_l/,
Not if it's the Welsh {ll}! /h^l/ or /h_l/ is surely the aspirated/devoiced /l/ that we have in English _plant_ or, indeed, Welsh _plant_ (children). If Heather actually means the voicless lateral fricative (a very different sound), then the SAMPA symbol is /K/. ------------------------------------------------------------------ At 3:41 pm +0100 18/3/02, Christian Thalmann wrote:
>--- In conlang@y..., Christopher B Wright <faceloran@J...> wrote: > >> For linguishtic notation, that's z /S/, ch /x/, c /tS/, j /dZ/, ll /h^l/ >> or /h_l/, rolled r seems to be a series of alveolar taps, but I'm not >> sure so I won't try, and y /j/. Final k is /?/ (the glottal stop; I'm not >> uncertain about it). > >I thought Welsh ll was the voiceless lateral fricative /K/.
You thought correctly :) Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================

Reply

Muke Tever <alrivera@...>