Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation request

From:HCLE Quernheim <mail@...>
Date:Tuesday, July 23, 2002, 20:20
more exactly, in french one would say

les plus rares des lys (because "les lys les plus rares" simply means "the
rarest lilies"; i think there's a slight difference)

and in latin

rarissima liliorum (since lilium is neuter) or
lilia rarissima, but this, again, means "the rarest lilies"

i'm not totally sure about my translation, though.

hope i could help you
daniel

-----Ursprungliche Nachricht-----
Von: Constructed Languages List [mailto:CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU]Im
Auftrag von Christian Thalmann
Gesendet: Dienstag, 23. Juli 2002 20:55
An: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU
Betreff: Re: Translation request


--- In conlang@y..., Roger Mills <romilly@E...> wrote:
> How would one say "the rarest of lilies" in French and Latin? > (les/des) lys (de) les plur rares? > lilia rarissim(_)?
My non-professional opinion would be "les lys les plus rares" and "rarissima liliarum". -- Christian Thalmann

Reply

bnathyuw <bnathyuw@...>