Re: Using word generators (was Re: Semitic root word list?)
From: | Carsten Becker <carbeck@...> |
Date: | Saturday, January 13, 2007, 12:22 |
H. S. Teoh <hsteoh@...> schrieb:
> Unfortunately, in either case, programming expertise
> seems to be a requirement, unless you use a
> common-employed format like Shoebox for which others have
> written such utilities. (I seem to remember Gary
> proposing some sort of conlanging system recently---that
> would work, too. But then porting everything over is
> always a tedious job.)
It is. But when you have stored your words and definitions
in a database or in an XML scheme, it should be pretty easy
to generate a Shoebox lexicon out of it with some Perl (or
PHP, !speak("I", "Perl")) in fact. Likewise, it should be
easy to dump your database contents into an XML scheme. So,
not only ¡Viva plaintext! but ¡Viva XML! -- IIRC both
OpenOffice and LaTeX can handle XML. I don't know about the
latest MS Office, though.
Jonathan Knibb <jonathan_knibb@...> schrieb:
> On the contrary, I would guess that this is the norm for
> such things, just as morphological irregularity tends to
> be lost more easily the less frequent the word. The
> Arabic example fits this pattern (and maybe German /tS/
> in 'Deutsch' is sufficiently unusual in the rest of the
> lexicon to count too...?). I suppose a single
> very-high-frequency word could support the persistence of
> the phoneme in more obscure words.
Some more words with /tS/: Quatsch, Tschüss, Matsch,
Ratsche; futsch; patschen, lutschen (two syllables both) --
A coworker of mine in the department I'm in at the moment
always pronounces <Tschüss> ["SY_c_R_F:s] (Sampa is a pain
when diacritics are involved, IPA: [ˈʃʏ̜ːs], with
rising-falling intonation), where you'd actually have [tS)]
and [Y] or even [y] usually. It grates in my ears somehow.
Carsten
--
"Miranayam kepauara naranoaris." (Kalvin nay Hobbes)
Tingraena, Sanam 6, 2316 ya 24:15:32 pd
(Saturday, January 13, 2007 at 11:27:03 am)