Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Metrical Stress, Feet, etc.

From:<jcowan@...>
Date:Monday, February 9, 2004, 16:11
Philippe Caquant scripsit:

> For ex, "lan/gua/ge" (written) > could be treated as lan/guage (oral), me/re/ly as > mere/ly, and realized as re/a/lized. Anyway, a > computer program can rather easily cut any text into > syllables, provided you give him the rules applying > for the language you consider. It will be easier than > translating automatically the same text into phonetic > ! (at least for English and French).
Syllabications like "lan/gua/ge" simply don't work for English, where the sound controls and one must use "lang/guage" (that is, /l&N.gwIdZ/). So syllabicating English *is* equivalent to finding a phonetic form: consider "Hague" vs. "a/gue" (/hejg/, /ej.gju/). -- As you read this, I don't want you to feel John Cowan sorry for me, because, I believe everyone jcowan@reutershealth.com will die someday. -- From a Nigerian-type http://www.reutershealth.com scam spam I got http://www.ccil.org/~cowan