Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: New Ideas... group project?

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Wednesday, October 7, 1998, 15:03
Herman Miller wrote:

> My latest project, Hlererhoi, is turning out to be a language that uses > verb roots for everything instead of noun roots. Thus, for instance, > instead of a word for "mouse", there is a word that means "to be a mouse" > (tirim). To translate "The mouse is gray", Hlererhoi would say "zarhi e > tira" [is-gray that-which is-a-mouse]. If an intransitive verb such as > "gray" is used transitively, it has a causative meaning, "to make gray". > Although it would be strange to use a transitive form of "mouse", it's > certainly possible (at least as a metaphor if nothing else).
Loglan/Lojban is also a language of this class, but using explicit articles to transmute its verbs into noun phrases. Transitivity in Lojban is not really parallel, though: the 2-place version of "mouse" means "is a mouse of species/breed ...". Anyway, didn't the ogre in Puss-in-Boots mouse himself? -- John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn. You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn. Clear all so! 'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)