Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Gender classes, which to use?

From:Didier Willis <dwillis@...>
Date:Monday, November 30, 1998, 13:36
Sally Caves wrote:
> > On Fri, 27 Nov 1998, Didier Willis wrote: > > > The main idea behind this is that the Almaqerin society was > > mainly matriarchal (though this is changing in modern times), > > and that female beings are respected. > > Hmmm. This is surprising, Didier. Reading your post down to this > point, I had assumed that your system was patriarchal, since it > gives special marking to the feminine--indicating that it's the > "other" albeit the "respected" entity--while leaving the masculine > absolute or neutral. I had rather thought it would be the reverse: > > vehdr human > i.vehdr male human > > Compare prince and princess, and Old English mann and wifmann, > i.e. "human" and "female human." > > It's usually (at least in the languages I know and that's not saying > much) the sex that is considered different that gets the different > marking, as in our tiresome discussions of the "genderless" "he": > "he" and "man" mean both he/she and man/woman because the one is > considered the default and the other the exception. Sorry to raise > this "feminist" perspective, but there it is. > > Sally
Your question is welcome, since it is something I tried to address in Almaqerin. This point already caused me some trouble when I was writing the grammar, and I hope that the explanation given below sounds logical and possible. When I began working on this topic, I wanted something different from French, where masculine is the default gender. For instance we have "ils/elles" for "they", with "ils" (masculine) prevailing over "elles": Le Roi et la Reine mangent / Ils mangent (The King and The Queen are eating / They[MASC.] are eating) Conversely, feminine prevails over masculine in Almaqerin: u.Norg cu ui.Narg i.garvelean / leanath i.garve (The King and the Queen FEMIN.-eat-3rd / They FEMIN.-eat) [BTW the gender is marked on the verb, not on the pronoun] Now, it must be assumed that both genders were initially marked ("o" for the masculine and "i" for the feminine). As a matter of facts these particles are not really genders -- or if they are, they are not directly related to "sex" but rather to a social rank. In the matriarchal almacian society "i" was used mainly for women and skills usually attributed to women, but it was truly a 'respect' mark seen also in other 'genderless' words such as "city" (i.varn), the city name "Almaq" (i.Almaq) and a few other words, e.g. "dispersion" (i.mathan) [*]. Originally sex genders were denoted by endings or mutations, as it appears in my other language Sitarwelas which derives from the same proto-language (e.g. kambre "horse" / kambri "stallion" / kambru "mare"; nozek "king" / nazku "queen"). Though Almaqerin abandoned these differentiations in most cases, a few words still differ in the masculine and feminine forms, such as Narg/Norg is the example above. As mentioned above, the particles "o" and "i" appeared to be social markers, which tended to evolve and to get used as genders. The "o" particle was progressively dropped in most constructs, and therefore masculine and neuter were no more distinguished (but please note that I am not saying here that masculine became the default gender; it is rather the reverse, i.e. neuter becoming the default gender when not otherwise marked). However the "i" marker was kept (since its removal would have lowered the social role played by woman in the ancient city). On the other hand "o" is still used in some peculiar cases, but the distinction between neuter and masculine has become fuzzy. Hence the puzzling fact that feminine is explicitely marked in Almaqerin... A few other subleties are documented on the Web site, and I quote them here for completeness. [Grammar - demonstratives] tenu.leneis "this one", but teni.leneis "this one f." (instead of tenui) ---> _tenui_ is more correct gramatically, since it is composed of _ten_ (demonstrative) + _u_ (definite article) + _i_ (femine marker). But it is considered as impolite, and the 'indefinite' form _teni_ is preferred (because it is irreverent to point out a woman or to show her with one's finger). [Miscellaneous texts - How to say "Hello"] When two almacians meet, they use to say _nyesem_, which can be interpreted as "affectionate thoughts". When an almacian man encounters a woman, he should use the respect form _na nyesem_, or even a more formal _i.nyesem_. Usually the woman simply answers _nyesem_, but she may also keep silent and just smile. When an almacian meets a foreigner, he does not say anything. However, if this foreigner is a good friend, the almacian may decide to show his friendship and say _o.nyesem_ (_o_ is the old masculine marker). Should the foreigner be a woman, the almacian would simply say _nyesem_. [**] Here again you might find this quite puzzling (in the first case, an *indefinite* pronoun is used for women, from an external point of view this might seems to contradict the matriarchal aspect). I had some pleasure imagining this system, which I hope nevertheless to be consistent throughout. I sometimes think it would be a real nightmare for (male) foreigners visiting Almaq, risking many breaches of etiquette if they wish to address almacian women :^) Didier. -- - Notes: [*] the dispersion is respected because feared by the inhabitants as an old prophecy told that the city would once be destroyed and its inhabitants would be scattered all over the world -- Without entering into the details, this is of course a reminiscence of the story of Babel adapted my constructed mythos, were the two cities Almaq and Sitar appear to play the roles of several 'biblical' cities (Babel, Babylone, Sodome and Gomorrhe[sp?]). [**] The two last example show that almacians tend to disregard foreigners (since the markers are not used in the standard way). This is indeed a xenophobic attitude, and to tell the truth, almacians often feel they are superior to other people. That's a bad point for them... -- -