Re: Mediopassive/labile verbs; was: very confused - syntax question
From: | Lars Henrik Mathiesen <thorinn@...> |
Date: | Sunday, July 4, 1999, 17:01 |
> Date: Sun, 4 Jul 1999 12:11:24 -0700
> From: Sally Caves <scaves@...>
> Exactly. You say: the rose smells good; the fish tastes salty (not:
> I taste the fish to be salty, I smell the rose to be good). And it's
> NOT the same as "I wash," or "I get up" which is what I think the
> traditional middle voice expresses. Trask has this definition for
> "medio-passive": "A construction in which an intrinsically transitive
> verb is construed intransitively with a patient as subject and receives
> a passive interpretation: This fabric washes easily. My new book is
> selling well." Trask also directs you to "labile verb" and "middle
> voice," which is why I wondered if the mediopassive and middle voice
> were ever interchangeable. As for thinking the mediopassive was
> sometimes called the middle voice, I call upon the authority of other
> linguists on the list who so defined it last year. Unless I misunder-
> stood. I recall a discussion that Matt participated in in which I
> got the impression that "the fish cooks slowly" was in the middle voice.
> Slowly, I'm refining my knowledge of this stuff.
When discussing Indo-European languages, which is what I mostly see,
middle and medio-passive denote the same inherited, morphologically
marked 'setting' in verb conjugation (for the category 'voice'). The
general term is medio-passive, because that was the original meaning:
reflexive or passive according to verb sense and context. It's called
middle in Greek because Greek developed a separate passive. It's also
possible to talk about middle and passive senses of the mediopassive
voice.
(The original mediopassive (in this sense) was lost in Germanic, but
the North Germanic languages developed a new one by encliticizing a
reflexive pronoun --- a bit like the Romance 'lavarse' and so on. But
in most cases this has now been specialised to a passive sense, to the
extent that 'lavarse' has to be expressed as active voice + reflexive
object pronoun again.)
But I'm talking about morphologically marked forms here. Trask is
talking about a specific type of labile verb. A 'mediopassively
labile' verb is not in the mediopassive voice when it's constructed
intransitively --- it just takes on a meaning reminiscent of that
voice in other languages. In fact, this type used to be called
'unergative', but that name is so bad that I can well understand that
Trask found another.
Lars Mathiesen (U of Copenhagen CS Dep) <thorinn@...> (Humour NOT marked)