--- Isaac Penzev <isaacp@...> wrote:
> Adam Walker wr嫢:
>
>
> > > How 'bout Modern Grk. /efxaristo/ "eucharisto",
> > > accent I think on the -o?
> >
> > Well, how would Modern Greek get borrowed into
> 14th c.
> > Carrajena?
>
> It may be found as early as in the New Testament in
> form of _eucharist'o:_
> [Ewk_ha4i"sto:] lit. 'I thank'.
>
Well, that would yield jugaristu or perhaps jugristu.
It would be nice. Perhaps its a form used by the
Orthodox among themselves.
> > > > TAMEMMIRT might give tamirr.
> > > > TANUMERT migth give tanumerr or tan~err.
> > >
> > > For some reason I like tanumerr (with -i if you
> > > must)-- is that from a
> > > Berber lang.?
> >
> > Those two are Kabyle and Tamazight respectively.
> I
> > like it too. It's under special concideration.
>
> I like the sound of _tan~err_ and/or _tanumerr_
> too... My personal taste votes
> for _tan~erru_ (as if it were a 1.sn verb form)...
>
> ~~~~~~Yitzik~~~~~~
Hmm. Tht *is* a possability. That would come for the
(perhaps) imaginary verb tan~errari. I *am* going to
need a verb for "to thank" after all, so why not this?
If it was an -eri verb it would yield tan~erreu
which I don't like so -ari verb it is. Now, will I
use it . . . .
Adam