Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Middle Welsh (was Cein)

From:andrew <hobbit@...>
Date:Sunday, June 3, 2001, 8:54
Am 05/30 22:14  kam@CARROT.CLARA.NET yscrifef:

Wondering I do how this would work in Brithenig I worked on quick
translations:

> >From "The Seven Sages of Rome" : > ... y deffroes sarff ... (a serpent awoke)[finite verb to start the chain off] > a chyrchu neuad ... (and making for the hall) > Ac arganuot y mab ... (And perceiving the child) > a dwyn ruthur idaw. (and making a rush at him) > A chynn ymgael ac ef, bwrw o'r milgi ... neit idi > (And before coming to grips with him [the child], taking by the hound a leap > at her [the snake]). >
Ill sarffent ychweilaf e ffager per ill curth e berchebir lla blenhin e ffager yn assallt a lle e inawant gweddir cu lle, pr+ener d'ill gwellt yn sallt a lle
> That is "[then] a serpent awoke and made for the hall and perceived the > child and made a rush at him. And [but] before it could get to him the > hound took a leap at it". > > >From "Pwyll" where he get Gwawl in the bag : > Kyuodaf yn llawen heb ef (I'll get up gladly he [Gwawl] said)[finite verbs] > A chyuodi y uynyd (And rising up) > a dodi y deudroet yn y got, (and putting his two feet into the bag) > [now Pwyll becomes the agent ...] > a throi o Pwyll y got yny uyd Guawl dros y penn yn y got, > (and turning by Pwyll the bag until G. will be over his head in the bag) > ac yn gyflym caeu y got ... (and quickly closing the bag) > a dodi llef ar y gorn. (and giving a blast on his horn). >
Eo rerai geiddadfent, ys dis e fagef a rer e buner sew dewphedd in ill buly e wolltar di Bwyll ill buly abuis Gwawl sera syrs lla dest in ill buly e rebiddfent clodder ill buly e dunar yn grid a sew corn. The second line looked like an auxiliary verb so I translated it that way. I wonder if the use of fager as an auxiliary might have lasted into modern Brithenig in this fashion. The resulting affect reminds me of the use of a simple tense in creoles once the time frame has been indicated. The infinitive seemed more likely to be used in this way to me than a gerund or a verbal noun. - andrew. -- Andrew Smith, Intheologus hobbit@griffler.co.nz http://hobbit.griffler.co.nz/homepage.html Your voice has been heard.