Re: A use for "aizh" ...
From: | Andreas Johansson <and_yo@...> |
Date: | Wednesday, August 28, 2002, 20:47 |
Christian Thalmann wrote:
>
>--- In conlang@y..., Andreas Johansson <and_yo@H...> wrote:
>
>
> > So, why not a translation exercise:
> >
> > _Ez laist aizh dair ai anév dadair_ "The been beautiful language is now
>more
> > beautiful"
>
>|Mo xynae golme u tra galme tize.|
>/mO zy"na: "gOlmM tra "galm@ ti:Z/
>be:3e language:d be_beautiful:PST:PTC PRE more beautiful now
>
>"The having-been beautiful language is more beautiful now."
Couple questions:
What does "PRE" mean, and is it correct that the word _u_ is unpronounced?
Is the different pronunciations of the final -e's in _golme_ and _galme_
conditioned by the words' stressed vowels, or is it just a case of ambiguous
spelling?
Andreas
_________________________________________________________________
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com