Uros< - pronomen (was: Thought and Language)
From: | P. M. ARKTAYG <pmva@...> |
Date: | Wednesday, December 23, 1998, 19:51 |
PMVA to CLL
Greetings
Moje listy (Twoje takze) nadchodza z takim opoznieniem, ze postanowilem
pisac przez kalke.
//My letters (and yours too) had been so delayed I've decided to write
with the carbon copy.
___________
Lucasso wrote:
> [...]
> >In Uros< _z<em_ means 'thee, you, he, she, they'.
> >
> nie jestem pewien czy to jest najlepszy pomysl
Powiedz to Urjagom! :-)
//Tell Urjag about it!
> - ja predzej bylbym sklonny do zrownania 'ja' i 'on', gdyz 'ty' jest do
> pewnego stopnia specjalna osoba w wypowiedzi, bo jej adresatem
Dokladniej to _z<em_ znaczy 'nie ja i nie my'. Nie znalazlem, jak na
razie, odpowiednika 'ty', 'wy'. Mysle, ze nie istnieje. Z drugiej strony,
mozna przyjac, ze nie istnieje 3. osoba, a tylko 1. i 2.
//More exactly, _z<em_ means 'not I and not we'. I didn't found, as yet,
an equivalent of 'thou', 'you'. I think it does not exist. On the other
hand, you may assume that there's no 3. pers., but only 1. and 2.
> a i pierwotna druga osoba brzmiala chyba 'thou' a 'thee' bylo zaimkiem
> biernika i celownika
Zgadza sie. Patrz: moj list z 18.12.
//Correct. Vide: my letter of (from?) 18.12.
PS Cos sie tak uparl?! Standardem jest ISO 8859-1 i Twoje polskie znaki sa
widoczne jako "krzaczki".
//(not translated) :-)