Re: Differences between "un" and "opposite"
From: | Carsten Becker <naranoieati@...> |
Date: | Wednesday, April 27, 2005, 15:44 |
On Tuesday 26 April 2005 19:51 CEST, Ray Brown wrote:
> On Monday, April 25, 2005, at 06:54 , Gregory Gadow wrote:
> > I was tinkering with my conlang Glörsa last night,
> > going over old notes dealing with prefixes. I found out
> > that, very long ago, I had started using a prefix that
> > meant "not", similar to English's "un-." Some time
> > latter, I introduced a prefix that meant "opposite",
> > similar to Esperanto's "mal-." I think they both can be
> > kept, as a way to add some subtlety, but I want to
> > check with some of the examples I put together.
>
> Trouble is, IMO it will not add _subtlety_, but it could
> add ambiguity ;)
And, how's the weather been? -- It wasn't uncold.
I've got that in Ayeri as well: a negative mood that can be
applied to nouns as well and a suffix -(ar)ya which means
basically the same as "un-" and can be generally used to
form opposites. There are many adjectives, though, that
have own positive and negative forms.
> http://127.0.0.1/MyWeb/Briefscript/SWwords.html
That link won't work for other people because it points to
the user's own computer, not to yours, Ray: 127.0.0.1 is
ALWAYS the IP of one's own computer. It's the same with
"localhost". Since my computer has the name "becker", I can
also access /var/www with http://becker. This is called
"loopback address".
Yours,
Carsten
--
Edatamanon le matahanarà benenoea eibenem ena Bahis
Tingraena, 15-A8-58-2-3-10-30 ena Curan Tertanyan.
» http://www.beckerscarsten.de/?conlang=ayeri
Replies