Re: A question about connecting sentences
From: | Danny Wier <dawier@...> |
Date: | Monday, September 27, 1999, 20:40 |
Larry Schelin wrote:
Larry Schelin wrote:
>"... The thing I'm
>having trouble is with sticking two verbs in a sentence, like the
>english "I want to go home." Here's the ideas I've had so far...
[two constructions clipped]
>That's a little shorter, but still a little long. Can anyone suggest
>another way to accomplish this, or should I post what I have now before
>any of you can make any meaningful suggestions (something I was planning
>on doing anyway, just to see what you all thought). Anyway, any comments
>would be helpful I think... thanks...
Hey, why not try something like this:
want-1.sg.-pres.ind.act. go-pres.inf. home-dat./loc.
In other words, the direct object of the verb translated as "I want" is "to
go", using an infinitive as a noun. The dative (or locative, which I kinda
prefer, since dative to me is more for indirect objects or possessives),
would be, according to your language which is postpositional and probably
agglutinating like Finnish or Turkish, the word for "home" plus your case
suffix.
Lemme try now...
Ju mi yia'di vidh [biadi/baidai-inf?] itsiratsah.
Of course I have a literal translation of English in mind...
Danny
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com