Re: Charyan novel! (was: Re: [CONLANG] I'm back!)
From: | daniel andreasson <danielandreasson@...> |
Date: | Tuesday, January 15, 2002, 19:00 |
Andreas Johansson wrote:
> > mylda = at us = 'here (near me)'
> > isea mylda = not at us = 'there (near you)'
> > isea lylda = not at you(PL) = 'there (not near any of us)'
> Doesn't Sámi have a similar system? - something for Seimi?
You might be right. I had to return my Saami grammar to
the uni library, but I'll check that out. It's a good
idea.
Plus, _isea_ above is actually a negative verb 'to not'
(in the present tense), which is something Seimi has too.
I'll take a closer look at that.
||| daniel
--
danielandreasson@swipnet.se | http://home.swipnet.se/escape [new]