Re: Flag of England
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Wednesday, June 21, 2000, 18:51 |
Dan Jones wrote:
> Tha cossen knaow wh' oi'm goawin on 'baowt? On' wha' ur tha talkin abaowt
> wi' the vaowls akemmin? Moi vaowls ur jus' as roit a' any Englishmon? Iss
> jus' as well th'art in oislan', owther Oi'd be comin' ter speak funny at
> tha.
Better a regional accent any day than RP, "the silliest and dwabliest of
all the English dialects" (another phoneticist named Jones, I believe).
> Actually, well I'm at it, I've just remembered something about the West
> Midlands dialect, "that" used as a relative pronoun (eg. "the book THAT Sue
> gave me") is often pronounced "at" or "as", maybe a loan from Old Norse "at"
> (as in "veit ek AT ek hakk")
This is the normal relative pronoun in Scots as well: the well-known Burns
song "Scots wha hae wi Wallace bled" is totally ungrammatical and should be
"Scots at hae wi Wallace bled".
I suspect that the English cognate is not "that" at all but "what":
"Scots what have bled with Wallace" would be fairly ordinary non-standard
English.
--
Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)