Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Flag of England

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Wednesday, June 21, 2000, 18:51
Dan Jones wrote:

> Tha cossen knaow wh' oi'm goawin on 'baowt? On' wha' ur tha talkin abaowt > wi' the vaowls akemmin? Moi vaowls ur jus' as roit a' any Englishmon? Iss > jus' as well th'art in oislan', owther Oi'd be comin' ter speak funny at > tha.
Better a regional accent any day than RP, "the silliest and dwabliest of all the English dialects" (another phoneticist named Jones, I believe).
> Actually, well I'm at it, I've just remembered something about the West > Midlands dialect, "that" used as a relative pronoun (eg. "the book THAT Sue > gave me") is often pronounced "at" or "as", maybe a loan from Old Norse "at" > (as in "veit ek AT ek hakk")
This is the normal relative pronoun in Scots as well: the well-known Burns song "Scots wha hae wi Wallace bled" is totally ungrammatical and should be "Scots at hae wi Wallace bled". I suspect that the English cognate is not "that" at all but "what": "Scots what have bled with Wallace" would be fairly ordinary non-standard English. -- Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || Denn er genoss vom Honig-Tau, || Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)