Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Hebrew poetry was Re: Insane Question

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Tuesday, January 28, 2003, 4:49
Peter Clark wrote:
> The basic unit of the (Biblical) Hebrew poem is the colon (plural
cola).
> There is usually a balancing between combinations of cola, which is
refered
> to as parallelism.
(snip interesting listing) There are some very fine (almost too fine) translations of Sa'dan Toraja (Celebes, Indonesia) funeral chants, published in the 50/60s by the KITLV (for those interested), consisting almost entirely parallelisms; I'll see if I have any examples....Their poetry provided a ready-made pattern for translation of the Psalms; if I can find my copy of their Bible will send a few.
> Robert Frost said something to the effect that "writing free verse is like
playing tennis without the net." (snip)... if the poet doesn't sweat and struggle at least a little bit with the craft, then it really isn't poetry, but prose with weird linebreaks. Yes, but... (guilty with extenuating circumstances)
>ObConlang: Conlang poems that invent words specifically to rhyme or fit
with
> the meter or whatever is cheating in my opinion. :)
Guilty again, but....less of a crime. If you need a _new_ word X to rhyme with Y, why not? Or if X already exists and doesn't rhyme, devise/use a synomym that does. It works in English.

Reply

Peter Clark <peter-clark@...>