Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Interesting thread on Ideolengua...

From:Matt Trinsic <trinsic@...>
Date:Thursday, September 23, 2004, 17:56
> Date: Wed, 22 Sep 2004 18:01:27 -0400 > From: Roger Mills <rfmilly@...> > Subject: Interesting thread on Ideolengua... > > and a possible translation exercise to boot! > > If anyone has access to their archive (at yahoogroups), check out the most > recent batch of messages beginning with subject "31 años del golpe en Chile > (en 40 idiomas) from "Juan Blanco" (commemorating the anti-Allende coup of > 9/11/73). As with many of our threads, this one quickly degenerated into a > squabble about "dialect" vs. "language". > > Anyhow, 4 of the 40 sentences: > > Spanish - mucho más temprano que tarde, se abrirán las grandes alamedas por > donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor. > > Basque - berandu baino lehen, hiribide handiak zabalduko dira, gizaki askeak > hiribide horiek zeharkatuz gizarte berria sortu dezaten. > > Dutch - eerder vroeger dan later zullen er zich grote wegen openen die de > vrije mens zal bewandelen om een betere samenleving op te bouwen. > > English - sooner rather than later the grand avenues will open and free > people will pass to build a better society. >
Wonderful timing, laux upyg has finally been reconstructed enough to start working on translations again. Now just to learn a good gloss method. Anyone have any comments on this attempt at a gloss? avenue ADJ-grand will-open.FUTURE_IMPERFECT.PASSIVE ADJ-soon later ADJ-not. person ADJ-free will-issue-from.FUTURE_IMPERFECT.MEDIATE ADJPREP-desire building.PAST_IMPERFECT.ACTIVE society ADJ-increased it dexot ucylub nonue'z ugocap gacab used raet uzaseb noe'f egyz je't joeb uteb rud [dIDut VTilUb nOn@rEz VguT&p g&T&b VsId r&It Vz&sIb nOEf Igiz jEt juIb VtIb wVd] ~Trinsic~