Re: Languages in Gibson's Passion
From: | John L. Leland <lelandconlang@...> |
Date: | Tuesday, March 9, 2004, 3:59 |
In a message dated 3/8/04 7:35:38 AM Pacific Standard Time, bpj@MELROCH.SE
writes:
<<
>In addition to which, the Bible has Pilate speaking *with* the crowd,
>which must mean that they were using the same language, and, as I doubt
>that the general public of Judea would've spoken Latin or Greek (the
>elite, yes, but not the general public), Aramaic is the most logical
>possibility.
Most likely Pilate used a Greek-Aramaic interpreter
when speaking both with Jesus and with the crowd.
A procurator held his office only for a few years,
and I doubt most of them (aside from linguistically
inclined persons*) would bother to learn any other
language than the recognized international language,
which was Greek. >>
My assumption also was that Pilate used an interpreter, for exactly the
reasons given here. I would admit, though, that on the basis of just the Biblical
evidence, the other side has a fair argument.
John Leland