Italian velars and palatals, was: English syllable structure
|From:||Anton Sherwood <bronto@...>|
|Date:||Friday, December 7, 2001, 7:19|
> > > > 'chiaroscuro'
> From: "Fabian"
> > Most Italians round here (we have a big Italian community in town)
> > would say /tSa.../. In the Italian dialect that dominates here,
> > orthographic I turns /k/ to /tS/ and /g/ to /dZ/. . . .
> Kinda defeats the purpose of having the "h" in there, I should think.
> "cia" gives you /tSa/, with the orthographic "h" bringing it back to
> /kja/, and the Italian community by you ignores the "h" and goes back
> to /tSa/? Weirdness.
> So "che" and "chi" are read /tSe/ and /tSi/? How do they distinguish from
> "ce" and "ci"?
Or to put it another way: have they no way to spell /ke, ki/ ?
Anton Sherwood -- http://www.ogre.nu/