Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: shifting usage of "want"

From:ROGER MILLS <rfmilly@...>
Date:Thursday, April 17, 2008, 23:28
Jeff Jones wrote:
> >On Thu, 17 Apr 2008 13:18:56 -0400, Mark J. Reed <markjreed@...> >wrote: > > > >Although the meaning is different, it seems analogous to the way > >"though" is used in English. > > > >That is, both of these are equally correct sentences: > > > > I went with him to the fountain, though not thirsty. > > > > I went with him to the fountain, though I wasn't thirsty. > > > >As far as I know, it's considered a conjunction in both instances. > >I'm afraid the first isn't quite correct for me.
It's marginal for me; works better if "though not thirsty" comes first... I think you're right about the
>analogy, though.
Also seems to have some synomymy with "albeit", albeit that's considered hoity-toity :-))) English can do "equi-NP deletion" in lots of places, as can many languages-- but we don't do it after "because", and if that's the _only_ meaning of Du. want, it would appear to be an innovation.