Re: Proto-Romance
From: | Ph. D. <phild@...> |
Date: | Wednesday, March 24, 2004, 23:05 |
Andreas Johansson wrote:
>
> Subtitles are pretty common even with programmes in Swedish,
> but that's for the benefit of people with impaired hearing.
In North America, we have something called "closed captioning."
This is subtitling which can be turned on and off. Almost all shows
are broadcast with this. Originally a special device was attached
to a television for this, but I believe newer televisions have it built-in.
It was originally intended for the hearing impaired, but it's now
common to see it in use in noisy places such as bars.
--Ph. D.
Replies