Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: TRANS: something slightly more deep (was: TRANS: flutes)

From:Matt Pearson <jmpearson@...>
Date:Thursday, February 10, 2000, 19:11
>>>The symbol that you use in the more correct spelling of "Kash" > comes out as a degree sign on my computer. Is it meant to be > IPA /S/ as in "ship"? Perhaps you should stick with "sh" (or some > other typewriter-friendly spelling) when posting to the list. >> > Sorry about that. Yes, it is /S/, English "sh"-- I used ASCII 0154. >How about the n-tilde? ASCII 0241, but it seems to transmit better. And the >accent marks? One never knows.
My email program has no problem with accents and n-tildes, but hacek'd letters seem to bother it. My previous email program balked at anything beyond the basic keyboard characters, but that one was hopelessly antiquated. I generally try and avoid diacritics when I post bits of Tokana on the list, but other people use lots of diacritics and nobody seems to complain...
>Main morphophonemics to note: "Hardening", whereby nasal+fric > stop, nasal + >stop or nasal+nasal > Nasalized stop. And many Cons+r combos result from >metathesis, as in "amakrale" < /amar+kale/.
Fricatives becoming stops after nasals has a very Austronesian feel to me, perhaps because Malagasy does this. I can see the Malay influence on your work, even though, as you say, the final product is not very Malay-like.
>There's a more extensive translation: English original at ><www.onelist.com/community/langmakercafe> digest 69, 12/26/99, my trans. at ><www.onelist.com/community/langmaker2> digest 201, 12/31. warning, it has >lots of s-hacek š. Written more as pronounced, no gram. analysis.
I'll have a look at this. Looking forward to seeing more Kash in the future... Matt.