Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ong Rokbeigalmki (A Rokbeigalmki Chant)

From:Eric Christopherson <raccoon@...>
Date:Friday, October 1, 1999, 22:03
----- Original Message -----
From: Christophe Grandsire <grandsir@...>
To: Multiple recipients of list CONLANG <CONLANG@...>
Sent: Thursday, September 30, 1999 6:12 AM
Subject: Re: Ong Rokbeigalmki (A Rokbeigalmki Chant)

> I think so, even if I can't even remember the present tense of IRE
:( .
> It is the same in Italian, were "to go" is 'andare' (but here, even the > future tense is taken from 'andare', the use of the forms from IRE has > almost disappeared). In Spanish however, "to go" is 'ir' and has forms > coming from *vadere* and IRE only. In that respect, it is the nearest to > Latin.
I should add that in Spanish-speaking areas where <vos> is used as a 2nd person singular pronoun, the command "go away" (infinitive <irse>) is <andate>, rather than the expected *<ite> (or perhaps *<vate>?). I'm not sure why; maybe it has to do with the irregularity of <ir>. Normally, <andar> means simply "to walk."