Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ong Rokbeigalmki (A Rokbeigalmki Chant)

From:Don Blaheta <dpb@...>
Date:Friday, October 1, 1999, 15:20
Quoth FFlores:
> andrew <hobbit@...> wrote: > > Ricky Martin which mentioned a song he did for the soccer world cup which > > included a line in the chorus that sounded to me like /olej olej olej/. > > Since this song included lines sung in English, French and Spanish, I > > suspect is was meant to be {allez, allez, allez} "Go! Go! Go!" rather than > > Spanish {ole ole ole}. Pronunciation, to the untrained ear, becomes > > blurred... > > So, didn't you hear the song? I heard that it was only used in some > countries, not in others. In the version I heard (all the time) it was > clearly /a'le/. Maybe it was meant to be _allez_ but I suspect it was > only there to fill the chorus. The song itself was hideous -- imagine > hearing /a'le a'le a'le/ every five minutes for weeks... (Plus I just > hate Latino singers that sing in the USA, in English, Spanish and 'Miamish' > at the same time! :)
It's clearly /a'le/, because there is (at least) one line of it where he distinctly says /o'le/ instead, and it sounds very different. (Also, the fact that that line is preceded by "go! go! go!" seems to indicate that "allez" would make a lot of sense. ;) What is the Spanish 2PL for "go"? "andan" or something like that?) -- -=-Don<>-=- The sooner you fall behind, the more time you'll have to catch up!