Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Core case roles

From:Josh Roth <fuscian@...>
Date:Monday, August 12, 2002, 14:01
In a message dated 8/12/02 8:57:41 AM, christophe.grandsire@FREE.FR writes:

>En réponse à John Cowan <jcowan@...>: > >> >> There are counterexamples like "The stone broke the window", where >> the grammatical subject is an instrument. > >Really? I'd take it to be an agent, since no other agent is stated here. >After >all, without context we don't whether somebody threw it. It could well >be that >we have a house at the bottom of a hill, and at the top of the hill there >are a >few stones. For unknown reasons (wind, rain, anything like that), a stone >begins to roll, falls from the top of the hill through a window of the >house. >And you're not gonna say in this case that the weather was the agent here. > >I don't even understand why this sentence is a problem. We have a case >where an >inanimate object appears as agent. Not something rare in English. The fact >that >it would map better with an instrument in other sentences doesn't say
anything
>about its role in this particular sentence. > > RM discusses this sentence >> type briefly but dismisses it as too rare in the world's languages >> to worry about. Since his purposes are MT and IAL rather than >> linguistic theory, fair enough. >> > >I'd guess it's rare only because languages that allow inanimate agents >are >rare. But I'm pretty sure that all languages that allow inanimate agents >allow >this kind of construction. Correct me if I'm wrong of course, I'd like >to be >corrected from this view if it's an incorrect one :) . > >Christophe. > >http://rainbow.conlang.free.fr
I think the problem is that an agent has to be *willing*. If a person, uh, breaks, they're a patient. If they break themselves on purpose, they're an agent and a patient. If they break a window on purpose, they're an agent, and the window is the patient. If someone pushes them through a window in order to break it, they're an instrument, while the person pushing them up is the agent now. If you just take away the person pushing, I don't think the role of the person falilng through and breaking the window should change - they're still an instrument, affecting something against their own will, or at least not because of it. A stone should work the same way. If it breaks a window, is semantically in the same role whether someone threw it or not. It is not automatically an agent just because it's the subject (the two are independent - you can change word order and phrasing, but the semantic roles stay the same - for example, "the window broke from the stone"). It can never decide to break something like a person can (though a given language/culture could see this differently). Kar Marinam would treat the stone as an instrument in both instances, and a speaker would probably say that there is an agent too, that really caused the action, though we just don't know or want to say what it is (maybe a spirit or something). Even if a language doesn't have that excuse, it shouldn't matter - not every sentence has to have an agent. If I say, "I sneezed," there's no agent expressed, and is there really a need for one? Of course, someone can correct me if I'm wrong too. Josh Roth http://members.aol.com/fuscian/home.html

Replies

Thomas R. Wier <trwier@...>
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>