Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: I need help with the concept "New World Spanish"

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Sunday, September 1, 2002, 5:34
Roger Mills scripsit:

> Now that you specify that _written_ Spanish is involved, I can't imagine > such an argument. It's like someone saying that this email is acceptable in > the US, but not in Britain, Australia, Ghana or India. Poppycock.
Well, everyone understands that emails are transient. But books, AFAIK, are usually typeset in two different versions, one with U.S. spellings, one with COmmonwealth spellings. That's the kind of acceptability I'm talking about here It's not exactly unheard of for selected words to be changed as well.
> There is as little (or as much, if you will) difference between ordinary > written LA and Peninsular Spanish as between written US and British English.
Fair enough, and nobody disputes the utility of the two separate labels. -- John Cowan <jcowan@...> http://www.reutershealth.com I amar prestar aen, han mathon ne nen, http://www.ccil.org/~cowan han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith. --Galadriel, _LOTR:FOTR_