Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: R: Re: New to the list

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Friday, October 13, 2000, 20:26
On Fri, 13 Oct 2000, Patrick Dunn wrote:

> > > YOu could do what Biblical Hebrew does: > > > > > > yesh li sus > > > There.is to.me horse > > > I have a horse > > > > > > I've always found that elegant. > > > > <pondering> I like it, but I'll have to see whether I'm going to even > > have a copula. Thanks for the suggestion! > > Biblical Hebrew is copula zero. There's a verb meaning "to exist" -- > hayah -- but as far as I know it's not used as a copula. > > The word "yesh" simply means "there is, there were, there are." It's like > the Spanish "hay" or the French "il y a." It's not even conjugated, and > it cannot be negated, although a negative word, "ain," meaning "there is > not, are not, were not, etc." exists and can be used the same way.
Whoops! You're right; I read that somewhere, but my mind blanked when I saw "there.is"--sorry. I wonder if I should have a "yesh/hay/il y a" construction in Chevraqis. I might replace the dative? "to.me" with a genitive or locative (the case system doesn't have a dative, if that's what it is). YHL