Encoding problems (was Re: Re: C, K, Q, J and wierd orthgraphy)
From: | Eric Christopherson <raccoon@...> |
Date: | Friday, August 27, 1999, 23:09 |
----- Original Message -----
From: Fabian <rhialto@...>
To: Multiple recipients of list CONLANG <CONLANG@...>
Sent: Friday, August 27, 1999 6:25 AM
Subject: Re: C, K, Q, J and wierd orthgraphy
> jiena kiteb...
> >Unfortunately, although msie5 apparently has hidden recognition of this
> >code page, it doesn't display the barred H in the same font as other
> >text.
> I finally figured out why the barred H wasn't displaying properly in msie.
> It seems that if you have the Korean language support installed, msie uses
> the barred H glyph from that font instead of the glyph from your chosen
> 'Latin' font. Proving, yet again, that there is nothing quite like
> Microsoft.
Hmm... that reminds me, I have been having trouble with Unicode in IE5. I've
read a little bit on Unicode and was able to write some simple HTML code
that displays Unicode characters (using &#xxx; syntax). I am using the
Lucida Sans Unicode font, which has the IPA symbols. However, a few of them
do not display properly (if at all) on my web pages, even though they look
just fine in Word. The culprits are /A/ (back unrounded a), /2/ (slashed o),
and /:/ (the length symbol). /A/ by itself doesn't display, but with a nasal
diacritic it does. /2/ seem to be always readable, but it some contexts
(haven't determined which ones) it looks different, as if it's in a
different font. /:/ just plain refuses to display at all. Anyone know why
this is?
Also, I have seen one case where two letters are typed over each other. You
can see that at www.elknet.net/raccoon/dhak/morph.html (that's a page I put
up to test the sound-change program I wrote in Perl and is somewhat
representative, though tentatively, of the changes I plan for my language
Dhakrathat to go through). It should read /hu~be~Gi/ (in IPA rather than
SAMPA of course), but the h and u~ overlap. Arg!
> btw, in a weeks time, I will be off doing some field research on the
Maltese
> language. At least, thats my story and Im sticking to it :) This should
also
> give me some time to work on my Demuan language.
Is Maltese the language you use when you say "___ kiteb"?
> ciao hi!
>
> "hi" being a contraction of "sahib" (friend). "ciao" being a loanword from
> Italian. A typical Maltese way to say "goodbye".
Ciao itself is a contraction of "(sono tu) schiavo," literally "I am your
slave!" I guess that was used as a greeting some time ago.