Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Encoding problems (was Re: Re: C, K, Q, J and wierd orthgraphy)

From:Eric Christopherson <raccoon@...>
Date:Friday, August 27, 1999, 23:09
----- Original Message -----
From: Fabian <rhialto@...>
To: Multiple recipients of list CONLANG <CONLANG@...>
Sent: Friday, August 27, 1999 6:25 AM
Subject: Re: C, K, Q, J and wierd orthgraphy


> jiena kiteb...
> >Unfortunately, although msie5 apparently has hidden recognition of this > >code page, it doesn't display the barred H in the same font as other > >text.
> I finally figured out why the barred H wasn't displaying properly in msie. > It seems that if you have the Korean language support installed, msie uses > the barred H glyph from that font instead of the glyph from your chosen > 'Latin' font. Proving, yet again, that there is nothing quite like > Microsoft.
Hmm... that reminds me, I have been having trouble with Unicode in IE5. I've read a little bit on Unicode and was able to write some simple HTML code that displays Unicode characters (using &#xxx; syntax). I am using the Lucida Sans Unicode font, which has the IPA symbols. However, a few of them do not display properly (if at all) on my web pages, even though they look just fine in Word. The culprits are /A/ (back unrounded a), /2/ (slashed o), and /:/ (the length symbol). /A/ by itself doesn't display, but with a nasal diacritic it does. /2/ seem to be always readable, but it some contexts (haven't determined which ones) it looks different, as if it's in a different font. /:/ just plain refuses to display at all. Anyone know why this is? Also, I have seen one case where two letters are typed over each other. You can see that at www.elknet.net/raccoon/dhak/morph.html (that's a page I put up to test the sound-change program I wrote in Perl and is somewhat representative, though tentatively, of the changes I plan for my language Dhakrathat to go through). It should read /hu~be~Gi/ (in IPA rather than SAMPA of course), but the h and u~ overlap. Arg!
> btw, in a weeks time, I will be off doing some field research on the
Maltese
> language. At least, thats my story and Im sticking to it :) This should
also
> give me some time to work on my Demuan language.
Is Maltese the language you use when you say "___ kiteb"?
> ciao hi! > > "hi" being a contraction of "sahib" (friend). "ciao" being a loanword from > Italian. A typical Maltese way to say "goodbye".
Ciao itself is a contraction of "(sono tu) schiavo," literally "I am your slave!" I guess that was used as a greeting some time ago.