Re: YAEPT: Australian Milo
From: | Mark Reed <markjreed@...> |
Date: | Friday, June 30, 2006, 20:14 |
This is still YAEPT, but not about Aussies or Clouseau. On a BBC
comedy I heard someone say a certain offensive word for female
genitalia, one vowel removed from "twit". I find it funny that they
didn't bleep it out, actually, since they did bleep other similar
words. In any case, the actor pronounced it with an /&/, which I find
amusing. Is that the normal pronunciation over there? If so, I
suppose it's part of the same lexical set as "taco"... I guess I find
it odd because I think of it as a particularly British word that we
borrowed, and therefore it's odd that we pronounce it differently.
On 6/30/06, caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> wrote:
> Roger Mills <rfmilly@...> wrote:
>
> >Many of Peter Sellers'/Insp. Clousot's faux-French pronunciations of
> >Engl. words-- I still chuckle over "bump" [bY~p] in "[aj?æv.e...?
> O~maj?Ed]
>
> My favorites are /mYnki/ and /p2p/. The man was a riot! Requiescat
> in pace.
>
> Charlie
>
--
Mark J. Reed <markjreed@...>
Reply