Re: Difficult-to-translate word (was Re: Error rate, Circumlocution, and Cappucino)
From: | Nik Taylor <yonjuuni@...> |
Date: | Tuesday, September 27, 2005, 5:05 |
Some more examples from a friend of mine's conlang
Shaizette - To knowingly use an honest mistake for ill-gotten gains
Svavosan - A falsehood perpetuated by ignorance (as opposed to
deliberate deception) (sva- = un-, vosan = "known fact", "thing", "matter")
Thvatocca - A Tacitean peace; a peace attained by eliminating one's enemies
Svayixeyan - A bad event that is actually a relief because dreading it
is over (yixeyan = "unfortunate event")
Vensvavala - Depraved indifference to others' suffering caused by one's
own suffering (as she explained it "it's like, if you were in the gulag
for 10 years and then you hear about the hurricane victims and your
attitude is like, "eh, they think they have it bad, it's nothing
compared to what *I* went through, fuck em"") (ven = "bad", sva = "un-",
"vala" = "sympathy")