Re: Written forms (was Re: Moi, le Kou)
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Saturday, January 13, 2001, 6:36 |
So far Kash has only one official version, rather boxy looking and not
amenable to cursive writing. I've tried, and it just looks messy.
Interestingly, when printed with a felt-tip "calligraphy"pen, it tends to
looks a lot like Hebrew, which might make a nice type-face for notices,
angry handbills and the like.
Just for laughs, I guess I'll get into the name-game here..... In highschool
Spanish I was Rogerio. Ugh. The alternate version Rogelio is a little
better. A complete Spanish version is a horror-- Mills would be Molinos,
but I think Molina is more common; then thanks to a Swiss
grandfather/mother's name it would be Molina y Schwartz. Oh well. At least
the Schwartz is with me.
"Many Germans in Chile have become to be called O'Hara"-- Peter Lorre, in
_Beat the Devil_.
By the time I got to Indonesian, it was already grad school, and our teacher
very kindly eschewed the native name nonsense. I suppose we could have
invented single Javanese names, Su-this, Su-that. Suharto-- 'beautiful
treasure'-- isn't that appropiate.
One student had served with the Peace Corps in Malaysia; her name was Pat.
One day she confessed that her Malaysian friends called her "Fat"-- short
for Fatima-- because they thought "Pat" was inelegant.