OT: Chipotle (was Re: Metathesis?)
From: | David J. Peterson <dedalvs@...> |
Date: | Thursday, September 1, 2005, 1:49 |
Accidentally sent this straight to Tom. Sorry!
Tom wrote:
<<
I would need to get native speaker
intuitions on this, but I think that in this case Spanish would
syllabify this cluster as coda plus simple onset, rather than
open syllable plus complex onset.
>>
I can confirm that, but then I decided to look it up, and discovered
that "chipotle" doesn't appear in either of my Spanish dictionaries.
Furthermore, the word "chipotle" also doesn't appear in my
Webster's Unabridged English dictionary! What gives?
An online search said another variant is "chilpotle", but this also
doesn't appear in either of my dictionaries. However, this site
is helpful:
http://aprendizdetodo.com/language/?item=20030327
The site suggest that it is Nahautl (chile + poctli = "smoke").
-David
*******************************************************************
"sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."
-Jim Morrison
http://dedalvs.free.fr/