Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Weekly Vocab 8

From:John L. Leland <countsirjehan@...>
Date:Saturday, May 24, 2003, 1:49
Note * indicates words created for this exercise.
1. I need a kilogram of flour
Rihana-ye: Seba sigaga-ye ky *levasa-fe do-bi
                    I     grain-of     2  buystone-s receive-must

2. It's for the bread that I must serve to my cousin.
Rihana-ye: Se ha seba-ye *theba-be nuko-bi *pasaga deke.
               This thing me-of cousin-to humbly-give-must hearthfood for
(Note: the forms used indicate both the speaker and cousin are adult males,
and the cousin is higher status)

3. He has a fever.
Rihana-ye: Veba *pohufo-mi  OR Veba *pohufomiha-je bo-si.
     He fevering          OR   He fever-by taken-is

4. He is delirious with it, hallucinating that I am a monster.
Rihana-ye: Veba se ha-le *reva-i ge seba hebaka *revajo-mi.
                 He this thing-through outmind-adj. and me monster outminding.

5. This illness requires expensive medicine.
 Rihana-ye: Se *hufoha *fivela-i *kufoga do-bi.
                  This badlylivething bigprice-adj. kindlylivefood
receive-must
6. Thewitchsayshercure only requires a fewyams.
Rihana-ye: Wonovika varo veka-ye *kufoga hefe dife *pinega-fe *jejo-bi
    Shaman says her-of medicine only few hot-root-s use-must
Note:  The form of shaman indicates she is an adult female who channels the
spirits of those who died naturally (not by violence) ,"Hot" in pinega really
means "tropical, from Pihana, the hot country.

7. I thought, if her cure turns out to be useless, I can still order the
doctor's medicine.
Rihana-ye: Seba wivajo, here veka-ye *kufoga *hejo-i *kereje seba se-ve
*kufowiba-ye kufoga tuvaro-vi-ji
I thought, if her-of medicine not-make-adj., from-out-by I this-future
kindlyliveold(wise)man-of medicine order-will-can

8. The witch concocted a simple poultice of yams.
Rihana-ye: Wonovika hujo-si *kufoteha *pinega-fe-ke *wihujo.
Shaman crudely-made kindlyliveoverthing yams-from crudely made.

9. She assured me that it couldn't fail no matter what.
Rihana-ye: Veka seba-be vuvaro se ha heha-le hewa-me he *jujo-vi.
She me-to swore this thing no thing-through no time-in not
skillfullymake-will.

10. I am certain it would have worked if she had told me to put it on my
cousin's chest rather than eating it. (That is to say, I ate it because it  was
made of yams.)
Rihana-ye: Seba *juvajo se ha *wijujo-vi here veka seba-be wivaro-wi seba-ye
*theba-ye *baroha-te febo-gi, *heje seba gomiha-je(Se  varo-gi (or se-je
varo-mi) seba se ha wigo, se-*keve se ha *pinega-fe-ke wijo-si.)
I skillfully-think this thing skillfullydone-would if she me-to said-had my
cousin-of chest-over put-to notby I eating-by (This say-to  (or this-by
say-ing) I this thing ate, this frombeyond this thing yams-from made-was.)


NOTE: The first time I use a newly coined word, I give a very literal
version; thereafter I give the word it is intended to translate.