Re: CHAT: online etymological dictionary (was: Intergermansk - Three Rings)
From: | J. 'Mach' Wust <j_mach_wust@...> |
Date: | Friday, February 4, 2005, 11:09 |
On Thu, 3 Feb 2005 17:00:49 -0500, Pascal A. Kramm <pkramm@...> quoted
from Falk/Frick/Torp (1909): Wortschatz der Germanischen Spracheinheit:
>denkva dunkel. an. dø kkr dunkel; afries.
>diunk dass. Wz. denk, Weiterbildung zu
>dem. Vgl. norw. daam dunkel und ir. deim
>dass. Ablaut und anderes Suffix (germ.
>dunkara, dunkala) in as. dunkar, ahd.
>tunkal, nhd. dunkel. Ursprüngliche Bedeutung:
>von Dunst umgeben. Hierzu auch
>norw. mundartl. dunken feucht, moderig,
>engl. dank, mundartl. dunk feucht.
Thanks for the quote. This is very obviously the one and only reference to
the origin of modern German _dunkel_ in that book. All the other occurences
of _dunkel_ don't refer to the origin of that word, but are tranlations of
other words.
In order to read a dictionary, you need to distinguish between the lemma,
that is, the word that's being described, and the words that describe the
lemma (translate it, transphrase it, or whatever).
Unfortunately, that book doesn't make a typographical distinction between
the described words and the descriptive words, but it presupposes that the
reader is able to do so by himself.
kry@s:
j. 'mach' wust