Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Letters in conlang

From:Dan Jones <feuchard@...>
Date:Thursday, July 19, 2001, 12:13
In a formal letter the ancient Carastans would do something like this:

Arió Tenedó Helto  Diortos Aecellom Selmos

....

Carastáe, 11 Carposio

Which is broken down like this:
Arió Tenedos Helto, the sender's name in the ablative case, indicating
motion away from.

Diortos Aecellos Selmos, the recipient's name in the accusative case,
indicating motion towards.

.... the body of the message.

Carasta, the location of the sender in the locative case

11 Carposio, the date.

The only reason we have such good records of the forms of formal Carastan
letter-writing is because the letters which D. Aecellos Helto and A Tenedos
Selmos sent to each other are famous examples of philosophical thought. The
Epistles of Tenedos are still published today in Carashán.

Dan

Andrew Chaney egrapse:
> on 18/07/2001 17:00, Tom Tadfor Little at tom@TELP.COM wrote: > > > > date > > > > Dear brother, > > > > How are you? > > > > To keep in mind, > > > > Paul > > > > Here's what I've been thinking: > > Paul, your brother > > to Timothy > > How are you? > > Paul, date. > > > To me it makes more sense to date the letter when you finish and sign it > rather than up at the top when you start writing it. > > > > > The Iltâr would find our custom of ending letters with proclamations of > > sincerity quite pointless, and perhaps mildly insulting ("are you > > suggesting that I suspect you of lying?"). > > I cant help but think that the Ihro would also see things that way. > > > > andy. > > adchaney@louisiana.edu > http://adc.htmlplanet.com/ >
---------------------------------- La plus belle fois qu'on m'a dit "je t'aime" c'était un mec qui me l'a dit... Francis Lalane ----------------------------------