Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Re : TRANSLATION: Grandfather and the dragon

From:taliesin the storyteller <taliesin@...>
Date:Monday, July 12, 1999, 21:40
* Lassailly@aol.com (Lassailly@aol.com) [990712 23:05]:
> Dans un courrier dat=E9 du 12/07/99 20:13:38 , Taliesin a =E9crit :
/snip/
> > i:ruel ksy'seles tca'ra > > i: -ru -el ksy's -el -es tca' -ra > > 3s.+ -LOC.g -EXP south -EXP -LOC see -PAST > > > > ge=E0lar:ei=F0 ga=ECnrui=F0 e=ECcai=F0es > > ge=E0l -ar:e -i=F0 ga=ECn -ru -i=F0 e=ECca -i=F0 -es > > big -most -BEN city -LOC.g -BEN world -BEN -LOC > > > > "In the south he saw the largest city in all the world." >=20 > nice almost-monosyllabic language.
ca:r (thanks)
> but could you remind us what " : " stands for ?
Gemination, the previous vowel/consonant is long. Not to be mistaken for 'english-style' long sounds, no diphthongization involved.
> and what is LOC.g exactly ? something located earlier ?
LOC.g (Yeah, the abbreviation ain't perfect) is WHAT is located, for=20 instance the sentence above could be roughly translated to: "I, (who am(are?) located relative to something), (this 'something' being= ) south, saw there the biggest city (which is located relative to something= ) (something being) anywhere in the world." or schematically: Xru Yes X-'is located at' Y-'location'
> i have a try in tayalat :
Your tricons-lang or a new one? Irina's 'original' original can be found by the quoted header-information you snipped :)
> babad-a-babad samn-e valaz-a-nar=E2v > father-of-father together-DIR serpent-of-skies > "Grandfather and the dragon"
Neat way of 'and-ing' =20
> pann-e-l babad-a-babad-a-babad-a-babad h=E2-k tahizur siyanim > time-DIR-that father-of-father-of-father-of-father of-me be_man young > "When my great-great-grandfather was a young man
Is there a be_woman, be_thing as well? tal.