Re: YAEPT Re: OE diphthongs/breaking (was: Re: Germanic vowel correspondences
From: | Tristan McLeay <conlang@...> |
Date: | Wednesday, July 23, 2008, 1:25 |
Mark J. Reed wrote:
> Tristan McLeay, On 22/07/2008 03:38:
>> Now here was me thinking that Winnie the Pooh was meant to be read...
>
> Har. It is of course meant to be read . . . preferably aloud, to
> one's small children, who might come to believe that Pooh's wise
> friend is named Al.
Heh, no. I meant the child's meant to be reading it, either alone or
with their parents, so they can see it's "Owl". And probably the birds
are rare enough that they get discussed too ;) Also most Winnie the Pooh
I read was in the form of picture books.
(On the other hand I seem to recall some surprise when I realised
Eeyore's had a y in it. Real donkeys have a glottal stop in the middle
of their sound. I gather that the r at the end is what confuses/makes it
less transparent to rhotic Americans, though. Are donkeys rhotic or
non-rhotic? I wouldn't know.)
> Also, of course, his name is more properly spelled "Wol".
This one I completely don't get.
--
Tristan.
Reply