Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: troubles with IPA vowels (was: Leute)

From:Christian Thalmann <cinga@...>
Date:Friday, July 23, 2004, 22:28
--- In conlang@yahoogroups.com, "J. 'Mach' Wust" <j_mach_wust@Y...> wrote:

> I'd say (northern) German and English (RP or GA) have [aI], French has > sometimes [Aj] (not as a diphthong), but Züritüütsch has [&i].
[&i] sounds positively Dutch. Modern French no longer has [A].
> You'd phonetically spell Züritüütsch words like _Räägel_ (from the name > Regula) or _fääze_ (to rain very few) with [a:]? That's unusual, but
well,
> the phonetic transcription is not as strict as we'd wish. To me,
they'd be
> [r&:gl, f&:ts@].
Man, you truly are from another planet. =P My aunt Regula is called "Rägi" ['ragi]. Shy raining is "nisle" ['nisl@] or "fiserle" ['fis@rl@].
> The sound is quite the same as the one in > English _pet, bed_ (quite different from both standard German or
French /e/
> and /E/), and so the problem of it's representation is the same as well: > Some'd represent it with [e], others with [E].
I've never seen anyone represent English "pet, bed" with [e]. What's the weather like on your planet? ;-)
> >Is the distinction between [y Y] and [u U] phonemic in > >Bärndütsch too? I thought only [i I] were distinguished > >in writing, anyway. > > /hYt:/ 'today' vs. /hyt:/ 'skins', /Sut:/ 'kick' vs. /SUt:/ 'rubble'. In > writing, /u, y/ might be marked with a dot below, according to Marti.
Ah, thanks. I wish I finally had a minimal pair for the /E/ vs /a/ distinction in Züritüütsch. -- Christian Thalmann

Reply

Tristan Mc Leay <kesuari@...>