Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Láadan

From:Muke Tever <mktvr@...>
Date:Thursday, November 28, 2002, 15:35
From: "Peter Clark" <peter-clark@...>
> > Words are certainly needed for the temperature perfect to humans, not so > > hot that you sweat, not so cold that you freeze or need to put on more > > clothes, that then make you sweat... > > It's not one word, but two will still do: "Room temperature."
Generally
> understoood here to be approximately 72 F, or 22 C. Note that it cannot (in > my idiolect, at least) be used to refer to other temperatures: > *It's hot in here, the room temperature must be 50 C!" > So even though you may be in a very hot or cold room, room temperature
only
> refers to a comfortable temperature level.
But as a drawback it only refers to rooms. And also, this temperature seems to be different outdoors than it does indoors... In my idiolect though "room temperature" simply means "not refrigerated/frozen".
> On Thursday 28 November 2002 04:05 am, Muke Tever wrote: > > A neutral and/or a positive word for "smell" that isn't too high-flung > > (closest general-purpose one I can think of is "aroma" which is really too > > much). > > > > A word for the smell of food (like "nidor"...) > Agreed--positive smell words are generally lacking. Although I use
"aroma"
> for nice smelling food. Here's what M-W says: > "SMELL implies solely the sensation without suggestion of quality or > character <an odd smell permeated the room>. SCENT applies to the > characteristic smell given off by a substance, an animal, or a plant <the > scent of lilacs>. ODOR may imply a stronger or more readily distinguished > scent or it may be equivalent to SMELL <a cheese with a strong odor>. AROMA > suggests a somewhat penetrating usually pleasant odor <the aroma of freshly > ground coffee>."
Hmm, I'd like to kick the dictionary for that. "You smell nice" (or with other adverb) can give the impression of a qualified smell, but by itself is entirely negative: You smell. Something smells.
> I believe that Elgin's point was that there are concepts that are
*difficult*
> to explain in English that are vitally necessary *to women*--because those > concepts lack lexical items, women are at a severe disadvantage.
Well, --and here I remember the other word I really wanted to see in English: A word to fill in this analogy: look/see : person-seeing :: X : object-being-seen. The closest word I know of is "look" itself, or "seem" but they have the wrong semantic shading: "it looks/seems blue" implies that it actually isn't, or that one can't tell whether it is or not; "appear" is just as bad and could also imply that it had just come out of nowhere. *Muke! -- http://www.frath.net/