Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Russkii vs Rossiiskii

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Tuesday, October 1, 2002, 18:56
Andreas Johansson scripsit:

> I'd be tempted to suggest _rusky_ for _russkij_. However, in at least one > book I recently read, _russkies_ was used as a pejorative term for Russians > - if this usage exists also extrafictionally, my idea is obviously pretty > bad.
Indeed it does exist extrafictionally. Many of the insult-terms for non-Anglos in English are simply the native terms, mangled or even (in the case of "Chinaman") literally translated. "Bohunk" is one of my favorites (linguistically speaking) because it is a blanket term for Czechs and/or Hungarians. Similarly, "squarehead" refers to the speakers of any other Germanic language (but not Scots). -- All Gaul is divided into three parts: the part John Cowan that cooks with lard and goose fat, the part www.ccil.org/~cowan that cooks with olive oil, and the part that www.reutershealth.com cooks with butter. -- David Chessler jcowan@reutershealth.com

Reply

Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>